在フランス日本国大使館 - ジンジャーの薫り・・・仏田舎手帖

在フランス日本国大使館

  • 2011.03.16
在フランス日本国大使館のホームページからのお知らせです。

東北地方太平洋沖地震に関する記帳の受付開始について

平成23年3月16日
在フランス日本国大使館

東北地方太平洋沖地震の犠牲者の方に弔意を表するための記帳を,下記のとおり,在仏日本大使館にて受け付けますのでお知らせいたします。


●日時:3月16日(水)~3月23日(水)(週末も含みます。)
●受付時間:9:30~17:00
●場所:在仏日本国大使館(7 Avenue Hoche 75008 Paris)



また、寄付金のための口座を開設したそうです。


東北地方太平洋沖地震被害に対する義援金の受付について(口座開設のお知らせ)

平成23年3月16日
在フランス日本国大使館



今次東北地方太平洋沖地震に際し、各国政府、民間団体、個人の皆様から義援金のお申し出がなされています。広範に数多くの方が被災された大規模災害に際して、日本及び日本人に対するあたたかい連帯の気持ちに感謝致します。



これら外国の個人,企業の皆さまからのご寄付を受け付けるため,在仏日本国大使館は専用の口座を開設いたしました。振り込み先は以下のとおりです。なお,日本国内への送金をご希望の方は,本ページ下部に記載のある日本赤十字社の口座にお振り込みいただければ幸いです。

Nom du bénéficiaire:Ambassade du Japon
IBAN: FR76 4124 9000 0100 0007 9624 179
Bic code ou Swift code: BOTKFRPX
Code banque: 41249
Code guichet: 00001
Numéro de compte: 00000796241
Clé Rib: 79
Nom de la banque: The Bank of Tokyo Mitsubishi UFJ, Ltd.
Nom du guichet: Paris Branch



◎日本赤十字社へ被災者への義援金としての使用を希望される場合の送付先
注:
・義援金は、日本赤十字社より被災した自治体の義援金分配委員会に送付され、同委員会を通じて被災者に義援金として支払われます。
・領収書が必要な場合には、払込書の備考の欄にその旨を明記してください。
Name of Bank: Sumitomo Mitsui Banking Corporation
Name of Branch: Ginza
Account No.: 8047670(Ordinary Account)
SWIFT Code: SMBC JP JT
Payee Name: The Japanese Red Cross Society
Payee Address: 1-1-3 Shiba-Daimon Minato-ku, Tokyo JAPAN



◎今災害の日本赤十字社の救援活動のための使用を希望される場合の送付先
・領収書が必要な場合には、払込書の備考の欄にその旨を明記してください。
Name of Bank: Sumitomo Mitsui Banking Corporation
Name of Branch: Ginza
Account No.: 8047705(Ordinary Account)
SWIFT Code: SMBC JP JT
Payee Name: The Japanese Red Cross Society
Payee Address: 1-1-3 Shiba-Daimon Minato-ku, Tokyo JAPAN




関連記事